In mijn dagelijkse werk als SEO consultant zie ik veel websites en webshops die zich richten op een doelgroep uit meerdere landen. De vraag die de ondernemer of online marketeer vaak heeft: hoe richt ik mijn website zo goed mogelijk in om in al die landen goed vindbaar te worden in Google.
Meertalige websites worden op diverse manieren ingericht. Daarbij wordt niet altijd gedacht aan SEO. Zodra een website live is komt de SEO vraag om de hoek kijken. Om een antwoord te geven op die vraag heb ik bedacht om een handleiding te schrijven hoe je moet omgaan met meertalige websites en SEO.
Meertaligheid komt in diverse vormen voor. In grote lijnen kun je stellen dat het bereiken van je internationale doelgroep op 2 manieren kan:
- Een generiek domein voor alle landen/talen
In dit geval is er vaak een generiek domein (bijvoorbeeld .com) en heeft elk land een eigen sectie op het domein. Dit kan op meerdere manieren ingericht worden. De veelvoorkomende worden later in dit artikel behandeld. - Een domein per land
Elk land met z’n specifieke doelgroep krijgt een eigen domein (.nl, .be, .de, etc).
Internationale SEO en 1 domein
In de praktijk zie ik een aantal situaties van websites zie zich op meerdere landen richten vaak voorkomen.
1 taal voor meerdere landen
Allereerst heb je websites die zich met één taal richten op meerdere landen. Deze situatie doet zich bijvoorbeeld voor op een Nederlandstalige website die zich ook wil richten op het Nederlandstalige Belgie. Het kan ook voorkomen dat een website meerdere Engelstalige delen heeft. Hierbij richt één deel zich op Engeland, een ander deel op Amerika, etc. De URL structuur ziet er dan bijvoorbeeld als volgt uit:
- www.website.com Richt zich op de Amerikaanse doelgroep
- www.website.com/eng/ Richt zich op de Engelse doelgroep
- www.website.com/can/ Richt zich op de Canadese doelgroep
De content op de diverse URL’s is nagenoeg gelijk en zijn gericht op de specifieke doelgroep.
Vertaalde content in meerdere talen
Websites die content in meerdere talen aanbieden door het letterlijk te vertalen kunnen ook uitdagingen krijgen.
- www.website.com Richt zich op de Amerikaanse doelgroep
- www.website.com/de/ Richt zich op de Duitse doelgroep
- www.website.com/fr/ Richt zich op de Franse doelgroep
Meertalige content door automatische IP detectie
Sommige websites zijn voorzien van de functie om automatisch het land van herkomst van de gebruiker te herkennen. Aan de hand van de locatie wordt de content in de taal van de ontvanger aangeboden.
- www.website.com Richt zich op de Amerikaanse doelgroep
- www.website.com Richt zich op de Duitse doelgroep
- www.website.com Richt zich op de Franse doelgroep
Meertalige content met subdomeinen
Naast de voorgaande veelvoorkomende situaties is er nog een andere situatie. Die van subdomeinen. Voor elk land/elke taal wordt een apart subdomain gecreeerd.
- usa.website.com Richt zich op de Amerikaanse doelgroep
- de.website.com Richt zich op de Duitse doelgroep
- fr.website.com Richt zich op de Franse doelgroep
En dan nu SEO erbij
Waarom is SEO bij meertalige websites een uitdaging? Per situatie die ik beschreven heb ligt dat weer anders.
In de eerste situatie kan het voorkomen dat de Engelse content op alledrie de onderdelen van de website (bijna) gelijk zijn. Dit levert duplicate content op. Ik ga hier niet uitleggen wat de gevolgen daarvan kunnen zijn maar neem van mij aan dat je dit beter kunt voorkomen. Zorg dus per doelregio voor uniek geschreven content.
In de tweede situatie heb je ook een risico op duplicate content. Dat risico is er met name wanneer de content letterlijk vertaald is. In het slechtste geval zelfs met Google Translate. Vertaal de content dus niet letterlijk maar schrijf het gericht voor je doelgroep in de taal/regio. Ben je niet zeker van je kwaliteit van de vertaling? Laat het dan controleren door een native speaker of vertaalbureau. Wellicht kun je een SEO bureau uit het specifieke land de teksten laten analyseren/corrigeren
In de derde situatie kan Google maar 1 variant indexeren. En die variant is afhankelijk van de fysieke locatie van de spider die de website bezoekt. Andere talen worden daardoor niet geindexeerd. Volgens Google bestaat die website dus in één taal. Er zal dan geen vindbaarheid zijn op andere talen.
In de laatste situatie ziet Google elk subdomein als los domein. Ideaal zou je zeggen, maar dat is niet helemaal waar. De inkomende links per subdomein gelden ook als externe links naar het hoofddomein. Echter wordt aan links tussen de verschillende subdomeinen minder waarde gehecht dan aan links vanaf hetzelfde domein.
Help Google op weg
Om je (en Google) te helpen met deze uitdagingen heb ik een lijst met best practices verzameld voor meertalige websites. Met deze handleiding kun je de vindbaarheid in meerdere landen (sterk) verbeteren!
URL’s
Allereerst is het aan te raden om de URL opbouw te hanteren zoals als tweede genoemd. Elk land geef je een vaste mappenstructuur. Deze mappenstructuur komt later ook weer van pas bij de implementatie van andere zaken.
Mocht je bijvoorbeeld voor Nederlandstalige Belgie andere content willen laten zien dan voor de Nederlanders dan is dat ook mogelijk met een URL opbouw. In dat geval kun je het beste de URL als volgt opbouwen
- www.website.com/nl/ Nederland
- www.website.com/be-nl/ Nederlandstalig Belgie
- www.website.com/be-fr/ Franstalige Belgie
- www.website.com/fr/ Frankrijk
Deze opbouw kun je uiteraard ook voor andere landen gebruiken waarin dezelfde taal gesproken wordt. Denk bijvoorbeeld aan Oostenrijk, Zwitserland en Duitsland. Of, iets verder weg, Portugal en Brazilie.
Rel=”alternate” hreflang=”x”
Om Google te helpen de gebruiker het juiste zoekresultaat te tonen heeft Google een tag in het leven geroepen. De rel=”alternate” hreflang=”x”. In deze tag kun je aangeven voor welk land een pagina bedoelt is. Op die manier weet Google welke content en in welk land, bij voorkeur, getoond moet worden.
In de head sectie van je website voeg je onderstaande regels toe voor de specifieke doelgroep.
<link rel=”alternate” hreflang=”nl” href=”http://www.website.com/nl/” />
<link rel=”alternate” hreflang=”nl-BE” href=http://www.website.com/be-nl/” />
<link rel=”alternate” hreflang=”fr-BE” href=”http:// www.website.com/be-fr/” />
<link rel=”alternate” hreflang=”fr” href=”http:// www.website.com/fr/” />
Mocht het gaan om non-HTML pagina’s, zoals .PDF of .doc bestanden, dan kun je een HTTP header gebruiken. Bijvoorbeeld als volgt:
Link: <http://www.website.com/nl/>; rel=”alternate”; hreflang=”nl”
Let op: deze toepassing werkt volgens Google niet op pagina’s die letterlijk van elkaar zijn gekopieerd. Het gaat dus echt om content die speciaal voor een doelgroep is geschreven. Unieke content dus!
In stukje code wordt de eerste afkorting (nl) gebruikt voor het bepalen van de taal. De tweede afkorting (BE) wordt gebruikt voor het bepalen van de regio. Die moet ook in hoofdletters. Voor de lijsten met het volledige overzicht verwijs ik jullie door. Hier vind je de ondersteunde talen en hier de ondersteunde regio’s.
Checklist SEO en 1 domein
Om je op weg te helpen heb ik een checklist samengesteld die je in ieder geval moet doorvoeren als je één website hebt die zich richt op meerdere landen/taalgebieden.
Keyword strategie per land
Zorg voor een goede keyword strategie per land. Laat desnoods een lokaal search bureau onderzoek doen naar het zoekgedrag van de lokale bevolking.
Vertaal niet maar schrijf
Met de keyword strategie zorg je voor unieke content. Niet 1 op 1 vertaalde content maar unieke content. Specifiek voor die doelgroep geschreven. In de stijl waarop je mensen aanspreekt in dat gebied. Dit bevestigd ook onderstaand filmpje van Matt Cutts.
Linkbuilding per land
Zorg voor een goede en natuurlijke linkopbouw. Laat elk onderdeel van je website links krijgen uit het land van de doelgroep.
301 redirects
grotere websites hebben vaak behoorlijk veel 404 meldingen. Breng deze in kaart en zorg voor landspecifieke 301 redirects.
Locatie in Google Webmaster Tools
Zet per onderdeel van de website je locatie in Google Webmaster Tools. Let op: vertrouw hier niet blind op maar het geeft Google een indicatie.
Rel=”alternate” hreflang=”x”
Pas de hierboven besproken Rel=”alternate” hreflang=”x” tags toe.
Per land een domein
In het voorgaande gedeelte ben ik er continue vanuit gegaan dat je één domein hebt en die wilt targetten op meerdere landen en talen. Dit is niet de enige oplossing. Zoals ik al aangaf is er ook de optie om per land een los domein aan te houden.
Bijvoorbeeld:
- www.website.nl Nederland
- www.website.be Belgie
- www.website.de Duitsland
De optie om voor elk land één domein aan te houden is voor SEO uiteindelijk de beste. En wel om een aantal redenen.
Domeinextensie (TLD, Top Level Domain)
Google hecht, in de regel, meer waarde aan domeinen met een domeinextensie van het specifieke land. Bijvoorbeeld het domein www.website.nl zal in de regel de voorkeur krijgen boven www.website.com.
Doorklikratio en conversie
Daarnaast zullen bezoekers eerder geneigd zijn om te klikken op een .nl domein dan op een .com domein. Het is nog niet bewezen/bevestigd door Google maar het vermoeden is groot dat de organische CTR een factor is in het algoritme. Het conversiepercentage op land specifieke domeinextensies ligt ook vaak hoger dan op generieke domeinextensies.
Duidelijk linkprofiel
Een website die zich richt op 1 land kan dat ook doen met het creeren van autoriteit. Daarop kan volledig gericht worden op 1 land. Doordat er weinig links van andere landen komen zul je sneller een sterker linkprofiel voor dat land kunnen creeren dan bij een domein dat zich op meerdere landen en talen richt.
Toch een nadeel
Het voeren van een website/domein per land heeft ook een nadeel. En dat is tijd. Het kost veel tijd om per land/domein een goede PR/linkbuilding/content strategie op te zetten.
Ik kan niet in jullie organisatie kijken maar ik verwacht dat meerdere domeinen (veel) meer tijd gaat kosten. Tegenwoordig zijn er platformen om meerdere websites vanuit 1 backoffice op te zetten (bijvoorbeeld Magento) maar dit hoeft niet geschikt te zijn voor je bedrijf.
Hoe groot dit ‘nadeel’ is voor je eigen situatie kan ik niet inschatten.
SEO best practice
Als ik de meest ideale situatie beschrijf dan is dat per land een website met een domeinextensie van dat land. Daarop een duidelijke keyword strategie gevolgd door een continue proces van het creeren en vergroten van de online autoriteit per domein.
Ik ben benieuwd of deze handleiding nuttig is geweest. Of je nog vragen hebt, of je zaken mist en zaken wilt bijdragen. Ook wil ik je helpen met eventuele overwegingen voor je eigen situatie. Laat gerust een reactie achter!






Helder artikel Corné, dank!
Vraag, heeft het zin om de “” tag te gebruiken bij je laatste advies?
Dus als je bijv. webshop.de, webshop.be en webshop.nl hebt.
PS: Het zou handig zijn als je bij een comment een checkbox aan kan vinken dat je een mail krijgt als er een reactie is geplaatst. Kijk is naar de “Subscribe to Comments Reloaded” WordPress plugin.
Bedankt voor je reactie Anne Jan!
De domein extensies geven op zichzelf al aan welk land de doelgroep is. Wanneer je ook de taal van dat land gebruikt is het niet nodig die tags te gebruiken.
De uitzondering is Belgie. In het geval van BE kan ik me voorstellen dat je ook een Frans gedeelte hebt. Dan zou ik dus de tag bij zowel het Nederlandse als het Franse gedeelte plaatsen.
Bedankt voor je tip voor de plugin. Die zal ik een dezer dagen installeren!
Het kan geen kwaad toch om tussen de domeinen middels die tag te linken?
Meer voor de zekerheid.
Ik zie overigens dat de html niet ondersteund wordt.
Ik bedoelde de rel alternate tag.
Je bedoelt om elk domein met eigen land extensie te voorzien van de Rel=”alternate” hreflang=”x” tag? Dat kan inderdaad geen kwaad.
Waar zie je dat deze tag niet ondersteund wordt? Lijkt me raar aangezien Google het zelf heeft geïntroduceerd.
Beste Corne,
Op dit moment heb ik een website maar ben ik me aan het orienteren voor een nieuwe.
Situatie nu:
Ik heb een .com website.
Nederlands talig en Engels talig.
Mijn doelgroep komt voor 95% uit Nederland en Belgie. Dus Nederlands talige mensen. Engels talig komt niet vaak voor. Dus prioriteit ligt om hoge ranking te krijgen bij google.be en google.nl (voor de Nederlandstalige mensen!).
Nu wil ik een nieuwe website. Maar ik weet niet wat ik het beste kan doen.
Optie 1:
Of om een website laten bouwen voor de .com. Dus wederom Nederlands en Engels talig. Zoals nu het geval is.
Optie 2:
Of kan ik beter 3 websites bouwen. .be voor de Belgen, .nl voor de Nederlanders, en .com voor internationale mensen.
Optie 3:
Of is het mogelijk om de .NL website als kernwebsite te nemen, en dat de .BE daar naar toe gelinkt / verwezen wordt? Daarnaast afzonderlijk een .com voor het Engels talige alleen. Dus in dit geval 2 websites.
Op de .nl en .be zou dan wel dezelfde content komen te staan. Weet ook niet of dit dan duplicaat is.
Het belangrijkste is de ranking in Google: Kan ik een betere ranking opbouwen middels 1 .com website, of kan ik een betere ranking in Google opbouwen met 3 afzonderlijke extensies (.be,.nl en .com)?
Ik denk dan ook aan het dubbele werk voor linkbuilding bijvoorbeeld. Maar ook het onderhoud is meer werk natuurlijk. Linkbuilding?
Ik hoop dat u mij een antwoord kunt geven.
Alvast bedankt voor uw medewerking.
Met vriendelijke groet,
Jeroen